{"id":818,"date":"2016-06-29T10:03:15","date_gmt":"2016-06-29T09:03:15","guid":{"rendered":"http:\/\/www.heatherconnelly.co.uk\/translationzones\/?page_id=818"},"modified":"2017-07-25T19:08:31","modified_gmt":"2017-07-25T18:08:31","slug":"works","status":"publish","type":"page","link":"http:\/\/www.heatherconnelly.co.uk\/translationzones\/?page_id=818","title":{"rendered":"Video"},"content":{"rendered":"<h2><strong>Translation Zone(s): A Stuttering<\/strong><\/h2>\n<p>Library of Birmingham, April 2016<\/p>\n<p><iframe loading=\"lazy\" src=\"https:\/\/player.vimeo.com\/video\/172641096\" width=\"640\" height=\"360\" frameborder=\"0\" allowfullscreen=\"allowfullscreen\"><\/iframe><\/p>\n<h6><a href=\"https:\/\/vimeo.com\/172641096\">Translation Zone(s): A stuttering by Heather Connelly 2016<\/a> from <a href=\"https:\/\/vimeo.com\/user16996447\">hconnelly<\/a> on <a href=\"https:\/\/vimeo.com\">Vimeo<\/a>.<\/h6>\n<p>3 minute documentation of a performance\u00a0by Heather Connelly, score devised and arranged in association\u00a0with composer and vocalist Soul Zisso and conductor Daniel Galbreath at the\u00a0Library of Birmingham. The film has been edited by Heather Connelly and Thomas Kilby, who also coordinated and filmed the event with Johrah Al\u00a0Homied and Kauri Kaukvere. The performer-participants were\u00a0Lulu Baldreldin (Arabic), Anqi Chen (Mandarin), Chen Chan (Taiwanese), Joanna Delyse Packwood (English) Bruno Grillo (Portugeuse), Maria Kourtesi (Greek), Pan Pan (Shanghainese), Anna Pirvola (Finnish), Rhadika Sharma (Hindi), Chutima Tatanan (Aun) &#8211; (Thai), Yume Zhang (Japanese) and Soul Zisso (Hebrew).<\/p>\n<p>This project was funded by Arts and Humanities Research Council Cultural Engagement fund and supported by Birmingham City University, further information can be seen on the\u00a0<a href=\"http:\/\/www.heatherconnelly.co.uk\/translationzones\/?page_id=112\">Translation Zone(s) 1<\/a>\u00a0page.<\/p>\n<p>*A longer 8 minute version edit is also available on request.<\/p>\n<div style=\"text-align:left\"><img id=\"QRC_Com_COntent\" alt=\"Video\" ><\/div><a id=\"download_QRC_con\">\r\n                <button type=\"button\" style=\"min-width:150px;color:#000;background:#2464e5;line-height: 1;border: none;padding: 10px;margin-top: 5px;\" class=\"uqr_code_btn\">Download QR<\/button>\r\n                <\/a>\r\n            <script>function QRC_WOOCON(){var qr = window.qr = new QRious({\r\n              element: document.getElementById(\"QRC_Com_COntent\"),\r\n              size: 150,\r\n              value: \"http:\/\/www.heatherconnelly.co.uk\/translationzones\/?page_id=818\"\r\n            });\r\n            jQuery(\"#download_QRC_con\").click(function() {\r\n        download(jQuery(\"#QRC_Com_COntent\").attr(\"src\"),\"Video.png\",\"image\/png\");\r\n        });}QRC_WOOCON();<\/script>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Translation Zone(s): A Stuttering Library of Birmingham, April 2016 Translation Zone(s): A stuttering by Heather Connelly 2016 from hconnelly on Vimeo. 3 minute documentation of a performance\u00a0by Heather Connelly, score devised and arranged in association\u00a0with composer and vocalist Soul Zisso and conductor Daniel Galbreath at the\u00a0Library of Birmingham. The film has been edited by Heather [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":91,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/www.heatherconnelly.co.uk\/translationzones\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/818"}],"collection":[{"href":"http:\/\/www.heatherconnelly.co.uk\/translationzones\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"http:\/\/www.heatherconnelly.co.uk\/translationzones\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.heatherconnelly.co.uk\/translationzones\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.heatherconnelly.co.uk\/translationzones\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=818"}],"version-history":[{"count":5,"href":"http:\/\/www.heatherconnelly.co.uk\/translationzones\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/818\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":943,"href":"http:\/\/www.heatherconnelly.co.uk\/translationzones\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/818\/revisions\/943"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.heatherconnelly.co.uk\/translationzones\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/91"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/www.heatherconnelly.co.uk\/translationzones\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=818"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}